Сильное кровотечение на английском
- bleeding |ˈbliːdɪŋ| — кровотечение, кровопускание, выпуск
скрытое кровотечение — occult bleeding
позднее кровотечение — delayed bleeding
опасное кровотечение — troublesome bleeding
обильное кровотечение — profuse bleeding
вызывать кровотечение — cause bleeding
маточное кровотечение — uterine bleeding
венозное кровотечение — venous bleeding
кишечное кровотечение — intestinal bleeding
легочное кровотечение — pulmonary bleeding
массивное кровотечение — gross bleeding
внутреннее кровотечение — internal bleeding
остановить кровотечение — to staunch / stop (the) bleeding
контактное кровотечение — contact bleeding
луночковое кровотечение — alveolar bleeding
артериальное кровотечение — bright bleeding
ановуляторное кровотечение — anovulatory bleeding
внутрираневое кровотечение — wound bleeding
гипотоническое кровотечение — hypotonic bleeding
геморроидальное кровотечение — hemorrhoidal bleeding
постменопаузное кровотечение — post menopausal bleeding
климактерическое кровотечение — climacteric bleeding
межменструальное кровотечение — intermenstrual bleeding
неостанавливаемое кровотечение — uncontrollable bleeding
маточное кровотечение в менопаузе — postmenopausal bleeding
постклимактерическое кровотечение — post-menopausal bleeding
дисфункциональное маточное кровотечение — disfunctional uterine bleeding
кровотечение из варикозно расширенных вен — varical bleeding
сильное / неостанавливающееся кровотечение — heavy / profuse / uncontrollable bleeding
профузное кровотечение; обильное кровотечение — voluminous bleeding
остановить кровотечение; остановка кровотечения — control bleeding
ещё 27 примеров свернуть
- hemorrhage |ˈhemərɪdʒ| — кровоизлияние, кровотечение, геморрагия
носовое кровотечение — nasal hemorrhage
сильное кровотечение — severe hemorrhage
лёгочное кровотечение — bronchial hemorrhage
наружное кровотечение — external hemorrhage
пупочное кровотечение — umbilical hemorrhage
викарное кровотечение — vicarious hemorrhage
вторичное кровотечение — consecutive hemorrhage
первичное кровотечение — primary hemorrhage
повторное кровотечение — repeated hemorrhage
внезапное кровотечение — accidental hemorrhage
ювенильное кровотечение — juvenile hemorrhage
предродовое кровотечение — antepartum hemorrhage
аррозионное кровотечение — arrosive hemorrhage
атоническое кровотечение — atonic hemorrhage
влагалищное кровотечение — vaginal hemorrhage
ациклическое кровотечение — acyclic hemorrhage
эмбриональное кровотечение — embryonic circle hemorrhage
внутриротовое кровотечение — oral hemorrhage
рецидивирующее кровотечение — relapsing hemorrhage
внутритканевое кровотечение — tissue hemorrhage
обескровливающее кровотечение — exsanguinating hemorrhage
послеоперационное кровотечение — postoperative hemorrhage
желудочно-кишечное кровотечение — gastrointestinal hemorrhage
менструальноподобное кровотечение — menstruation-like hemorrhage
кровотечение эндогенного происхождения — autogenous hemorrhage
внутреннее кровотечение; скрытое кровотечение — concealed hemorrhage
некупируемое кровотечение; упорное кровотечение — persistent hemorrhage
смертельное кровотечение; смертельная кровопотеря — fatal hemorrhage
внутреннее кровоизлияние; внутреннее кровотечение — internal hemorrhage
самопроизвольное кровотечение; спонтанное кровоизлияние — spontaneous hemorrhage
ещё 27 примеров свернуть
- haemorrhage |ˈhemərɪdʒ| — кровотечение, кровоизлияние, геморрагия
останавливать кровотечение — to stop haemorrhage
- issue of blood — кровотечение
кровотечение из раны — an issue of blood from a wound
- nosebleed |ˈnoʊzbliːd| — кровотечение из носу, тысячелистник, эпистаксис
сильное кровотечение из носа — severe nosebleed
остановить носовое кровотечение — to stop a nosebleed
- blood issue — кровотечение
Смотрите также
кровотечение — escape of blood
кровотечение из носа — bloody nose
кровотечение из носу — nose-bleed
маточное профузное кровотечение — uterine flooding
останавливать кровотечение из раны — to stop a wound
викарное кровотечение; викарная менструация — vicarious menstruation
маточное кровотечение; менструация; менсируация — flow of blood
остановить кровотечение из раны; перевязать рану — to stanch a wound
кровотечение из эндометриоидных разрастаний; дополнительная менструация — supplementary menstruation
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- bleed |bliːd| — кровоточить, истекать кровью, пускать кровь, выпускать, сочиться
- haemorrhaging |ˈhemərɪdʒɪŋ| —
Источник
У Готфрида сильное кровотечение.
Gotfred’s bleeding.
к счастью, у тебя не сильное кровотечение, так что мы должны вытащить твою плаценту чтобы…
Fortunately, you’re not bleeding that much, so we should be able to remove the placenta by…
У него слишком сильное кровотечение для амилоидоза.
He’s bleeding way too much for amyloidosis.
Эй, Кас, у Дина довольно сильное кровотечение.
Hey, Cass, um… Dean’s bleeding pretty good.
Когда мы туда доберемся, возможно сильное кровотечение. Поэтому мне нужна твоя помощь.
And there could be torrential bleeding once we get in, so I just, uh, just wanted a little backup,
Показать ещё примеры для «bleeding»…
— У меня очень сильное кровотечение.
— I’m bleeding bad. — Keep pressure on it.
У меня сильное кровотечение, друг мой.
I’m bleeding bad, my friend.
Сильное кровотечение.
(EXHALES SHARPLY) We’re bleeding bad.
Да, арестован, у него сильное кровотечение.
Uh, suspect in custody -— bleeding bad.
Мы ещё не знали, но в то самое мгновенье моя сестра была в супермаркете, и у неё началось сильное кровотечение.
We didn’t know it yet, but that exact moment, my sister was at the supermarket, and she started bleeding bad.
Показать ещё примеры для «bleeding bad»…
— У неё сильное кровотечение.
— She’s bleeding pretty badly.
У него сильное кровотечение.
He’s bleeding pretty badly.
— У Мэй довольно сильное кровотечение.
— May’s bleeding pretty badly.
У него сильное кровотечение.
He’s bleeding pretty bad.
У нее было сильное кровотечение.
She was bleeding pretty bad.
Показать ещё примеры для «bleeding pretty badly»…
Судороги, сильное кровотечение. 18 лет. И она умерла от сердечной недостаточности обоих желудочков.
Convulsions, severe bleeding. 18 years old and she died of biventricular heart failure.
Сердечный приступ, сильное кровотечение, потеря жизни»?
Heart attack, severe bleeding, loss of life»?
Оборотная сторона Барометца — сильное кровотечение без кольца я могу истечь кровью
The side-effect of the Barometz is severe bleeding. Without the ring I could bleed out.
Мужчина, старше 40, глубокие колотые раны в боках ближе к тазу, сильное кровотечение, возможна травма мозга.
Male, 40s, sever puncture wounds to the lower flanks, severe bleeding, possible brain trauma.
Было сильное кровотечение.
She had severe bleeding.
Мы делаем двусторонний надрез. Будут сильные кровотечения.
We’re doing a bicoronal incision.Expect a lot of bleeding.
Здесь сильное кровотечение.
A lot of bleeding down here.
— Сильное кровотечение.
— A lot of bleeding here.
Спица вызвала сильное кровотечение.
This rod caused a lot of bleeding.
— Джек, его нога. — У него сильное кровотечение.
He’s bleeding a lot.
Источник
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
Перевод
Context
Спряжение
Синонимы
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
английский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Предложения
Мы оперируем венозное кровотечение, а оно артериальное.
We’re operating as if it’s a venous bleed… it’s arterial.
У меня кровотечение, рвота, несварение.
I bleed, I throw up, I’ve got gut rot.
Самой распространенной причиной является послеродовое кровотечение.
The single most common cause is postpartum haemorrhage.
Плацента все еще прикреплена, а у нее кровотечение.
The placenta is still attached, and there’s no haemorrhage.
Вы были правы, у нее значительное кровотечение в височной доле.
You were right, there’s a significant bleed in her temporal lobe.
Но у неё началось лёгочное кровотечение.
But she’s started to bleed into her lungs.
Никто не знал, что будет такое кровотечение.
There was no way to know she would bleed like this.
У него второе кровотечение в основании черепа.
He’s got a second bleed under the skull base.
Доктор Шепард, у моего пациента эпидуральное кровотечение.
Dr. Shepherd, I have a patient with an epidural bleed.
Во время проведения операции у Королёва открылось кровотечение.
Suddenly, during the operation, Korolev started to bleed.
Ещё может начаться кровотечение, которое будет сложно остановить.
It could also cause a bleed in your brain That would be difficult to st.
Гепарин мог вызвать еще более сильное кровотечение в легких.
The Heparin could cause the patient to bleed into his lungs even faster.
У вас крошечное кровотечение в мозге.
You have a very small bleed in your brain.
Если кровотечение длительное, то худшее не за горами.
Okay, well, if it’s a sentinel bleed, then the worst is around the corner.
Но обширное внутреннее кровотечение более срочное, сперва разберемся с ним.
But the more immediate threat is the massive internal bleed, so we need to rule that out first.
У Германна продолжается кровотечение из печени, и гемодинамика становится нестабильной.
Herrmann’s continuing to bleed from his liver, and his hemodynamic situation is becoming unstable.
Юнис. у вас послеоперационное кровотечение, которое мешает дышать.
Okay, Eunice, you have a post-op bleed that’s constricting your airway.
У меня ещё неустойчивое желудочное кровотечение и надо навестить Келли.
I’ve got unstable GI bleed and then check on Kelly, but lovely to meet you.
Раздражение вызывает кровотечение и образование тромбов.
The irritation causes it to bleed and clot.
В глобальном масштабе основными причинами материнской смертности являются кровотечение, инфекция/сепсис, небезопасный аборт, преэклампсия и эклампсия и затяжные или затрудненные роды.
Globally, the major causes of maternal deaths are haemorrhage, infection/ sepsis, unsafe abortion, pre-eclampsia and eclampsia, and prolonged or obstructed labour.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 539. Точных совпадений: 539. Затраченное время: 58 мс
носовое кровотечение
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo
Источник
ru Может, у него опухоль, или внутричерепное кровотечение.
en In this respect it is notably important to recall that until January # a substantial part of the product concerned was subject to quantitative restrictions
ru Другой вариант — мы не будем ничего делать, и будем надеяться что кровотечение остановится само по себе.
en Joanna, I’ m not sure I feel comfortable starting dinner without your aunt
ru Да, главным образом, от внутреннего кровотечения и распада костного мозга.
en Just hang with you and not think of any consequences for one day?
ru При вдыхании первые эффекты обычно возникают в дыхательной системе и могут включать в себя кровотечение или слизистые выделения из носа, кашель, дискомфорт в груди, затрудненное дыхание или одышку и хрипы в связи с сужением бронхиол или избытком жидкости в бронхах.
en The same Member State shall not assign the same number to another type of end-outline marker lamp, front position (side) lamp, rear position (side) lamp, stop lamp, daytime running lamp and side marker lamp
ru Кровотечение всё равно продолжается.
en The draft Decision in the above-mentioned case gives rise to the followingobservations
ru Кровотечение почти остановилось.
en Train drivers must be able to anticipate problems and react appropriately in terms of safety and performance
ru Основными причинами материнской смертности являются акушерские кровотечения # %, преэклампсия # %, экстрагенитальные заболевания # %, септические осложнения # %**
en We’ ve captured a forward, German trench
ru Кровотечение изо рта и желудочно-кишечного тракта, странные темные отметки на коже и крайне низкие уровни лейкоцитов и тромбоцитов — такие симптомы наблюдались у пациентов, которые стали поступать в больницы города Лахор в начале декабря 2011 года.
en This is important. Can you give us some details of these?
ru Твое кровотечение под контролем.
en I also heard that her family was really rich
ru Мы воспользуемся зажимами, чтобы контролировать кровотечение.
en Alison is a stupid bitch-whore, who likes fucking with your head
ru Основными причинами смертей были следующие: кровотечение — 59%, сепсис — 20%, гипертония — 12%, акушерская эмболия — 3%, аборты — 3%, и прочие причины — 3%.
en This is a matter of a man’ s life!
ru Я вытащил Робин, перенес в безопасное место, а потом наложил жгут ее шарфом, чтобы остановить кровотечение.
en The Lonely Maiden is marked by the subtle use of tone and mood to create a striking image of desperate longing and overwhelming passion
ru Даже когда у него обнаружилось сильное кровотечение, как минимум в течение трех часов ему не оказывалось никакой медицинской помощи.
en Well, maybe that will teach you
ru Я остановил кровотечение
en These latter originate mostly in Europe, but growing quantities are now coming from Africa (especially South Africa), China and Central America
ru Главными причинами материнской смертности являются осложнения, связанные с кровотечением.
en I don’ t work for free
ru * геморрагия (обильное кровотечение);
en And it becomes more of a personality clash…… than it has anything to do with the movie when you have these issues about final cut
ru Остановил кровотечение?
en Look he just wanted to know how the nose was working
ru Ультразвук показал кровотечение вокруг сердца.
en It’ s an organic enhancer for marijuana
ru С другой стороны, высокие показатели материнской смертности (основными причинами материнской смертности в Боливии являются кровотечения, отсутствие необходимой помощи и плохо выполненные аборты) и смертности детей послужили причиной создания Универсальной системы страхования матери и ребенка (СУМИ), ставшей основным направлением политики, проводимой в этом секторе. Внедрением этой системы в децентрализованном порядке занимаются муниципальные власти.
ru Может быть возобновление кровотечения или соскальзывание клипсы.
en This guy thinks he’ s being careful by covering his tracks
ru Каждый год пять миллионов женщин госпитализируются для лечения осложнений при абортах, таких, как кровотечение и сепсис.
en Oh, you wanna go to Africa
ru Вторые анализы выявили кровотечение у Мии в мозге.
en And I just want to die
ru Надо остановить кровотечение.
en I can help you in many ways
ru Нужно найти источник кровотечения.
en You’ re not goin ‘ to the dance?
Источник
Я могу остановить кровотечение.
I can stop the bleeding.
У Готфрида сильное кровотечение.
Gotfred’s bleeding.
Мне нужно найти место, где я смогу остановить кровотечение.
I gotta find a place to stop the bleeding.
Кровотечение остановлено, Вебстер.
The bleeding’s stopped, Webster.
Вероятно, это кровотечение.
It might be a bleeding.
Показать ещё примеры для «bleeding»…
15-я койка, кровотечение, месье.
Bed 15 is hemorrhaging, sir.
Кровотечение остановит жидкость.
The blood that was hemorrhaging is going back with the intake of liquids.
Если кровотечения опять начнутся, что очень возможно, позвоните мне.
If the hemorrhaging should start again, which is very improbable, You can telephone me.
На самом деле он не взорвался, ни коим образом… но ему сделали внутреннее кровотечение.
He didn’t really burst, not all the way… He was hemorrhaging internally.
У нее было сотрясение мозга, сломанные ребра, внутреннее кровотечение.
She had a concussion, broken ribs internal hemorrhaging.
Показать ещё примеры для «hemorrhaging»…
Я говорила тебе о его кровотечении из носа?
Did I tell you about his nosebleed?
Это тебе не кровотечение из носа!
It’s more than a nosebleed!
У дочки Одри кровотечение, и у Дениз из Трешерз, и даже у Тревора, который привозит мне капустный салат.
Audrey’s Pat has got a nosebleed, and Denise from Thresher’s, and even Trevor who fetches my coleslaw.
Я покажу тебе — кровотечение из носа, чувак!
I’ll give you a nosebleed, mate!
Нельзя умереть от кровотечения из носа!
You can’t die of a nosebleed!
Показать ещё примеры для «nosebleed»…
Ещё один с кровотечением. Огнестрельное.
There’s another bleeder for you.
У нас кровотечение.
We have a bleeder.
Там артериальное кровотечение, требуется переливание крови.
You, listen. I got an arterial bleeder that needs an I.V. Move it, move it.
Ты вызвал кровотечение.
You’ve got a bleeder.
Все учтены, но тут кровотечение.
They’re all accounted for, but I see a bleeder here.
Показать ещё примеры для «bleeder»…
Ой, сейчас свалюсь, у меня шок от кровотечения.
I feel weak from shock and loss of blood.
первое с девочкой из и исцеление женщины, которая страдала от кровотечения.
the first of the girl from and the healing of a woman with an issue of blood.
Спасибо, отец, но это не гордыня, а кровотечение из носа.
It’s blood from my nose.
Наверное, внутреннее кровотечение.
Blood. That should be on the inside.
Нужно остановить кровотечение.
Use pressure to stop the blood.
Показать ещё примеры для «blood»…
— Я думаю у меня кровотечение.
— I think I have a haemorrhage.
Хельмер утверждает, что в ходе операции произошло небольшое кровотечение.
Helmer claims that a minor haemorrhage occurred.
Конечно же там простое кровотечение Но выглядит это довольно скверно.
In our view a simple haemorrhage. They can look dramatic.
Твои действия вызвали у Мойи кровотечение и большую потерю инрисцентной жидкости.
But in doing so, you also caused Moya to haemorrhage most of her iriscentant fluid.
Принесите томограф и проверьте нет ли кровотечения, и, на всякий случай, приготовьте респиратор.
Get a CT and check for haemorrhage, and get a respirator ready just in case.
Показать ещё примеры для «haemorrhage»…
Плазменный ожог грудного отдела я могу вылечить, и я уже остановил внутреннее кровотечение, но поражение нервных клеток потребует некоторого… творческого подхода.
The plasma burns to her thoracic region I can treat and I’ve already stopped the internal bleeding, but her neural injuries are going to require some… creative thinking.
Я остановил внутреннее кровотечение.
I’ve stopped the internal bleeding.
— Я не могу остановить кровотечение.
— I can’t stop the internal bleeding.
Сколько известных тебе вирусов вызывают такое кровотечение?
How many viruses do you know cause internal bleeding?
Вопрос в том, что вызвало кровотечение?
The question is, what caused the internal bleeding?
Показать ещё примеры для «internal bleeding»…
Эпидуральная анестезия поможет замедлить кровотечение и также ускорит выздоровление.
The epidural will help slow down the blood flow and it will also help in a speedy recovery.
Жидкий азот способен охладить пораженный участок до минус 150 град., заморозить клетки и остановить кровотечение.
Liquid nitrogen can cool a wound to 150 below, freezing the cells and cutting off blood flow.
Как только перестало биться сердце, кровотечение из раны на голове должно было прекратиться.
Once her heart stopped beating, there should have been hardly any blood flow from the head wound.
Достаточно, чтобы вызвать сильное кровотечение и потерю сознания.
Enough to cause substantial blood flow to make him lose consciousness.
Она сдерживает кровотечение.
It’s stopping the blood flow.
Показать ещё примеры для «blood flow»…
Кровотечение идет в мозг.
He’s bleeding into his brain. He’s dying.
Кровотечение из ранения грудной клетки.
He’s bleeding out from this chest wound.
Черт, сильное кровотечение.
Damn it. He’s bleeding too much.
Кровотечение из носа и ушей.
He’s bleeding out of his nose and ears.
Нет, смотри, кровотечение совсем небольшое Лив.
No, look, I know that he’s bleeding quite a bit here Liv.
Показать ещё примеры для «he’s bleeding»…
Похоже, может быть задета бедренная артерия, нужно остановить кровотечение.
Looks like it may have missed the femoral artery,but I gotta get this bleeding under control.
Я не могу остановить кровотечение.
I can’t get this bleeding under control.
Мы остановили кровотечение, удалили плаценту
We got the bleeding under control and removed the placenta,
Хорошо.Ладно, я пойду поищу твоего мужа как только мы остановим кровотечение.
Okay. Well, I’ll go look for your husband as soon as we get this bleeding under control.
Слушай, дружок, мне нужно что-то сделать, чтобы остановить кровотечение.
Listen, bud, I got to do something to get this bleeding under control.
Показать ещё примеры для «bleeding under control»…
Check it at Linguazza.com
- bleeding: phrases, sentences
- hemorrhaging: phrases, sentences
- nosebleed: phrases, sentences
- bleeder: phrases, sentences
- blood: phrases, sentences
- haemorrhage: phrases, sentences
- internal bleeding: phrases, sentences
- blood flow: phrases, sentences
- he’s bleeding: phrases, sentences
- bleeding under control: phrases, sentences
Источник