Фразеологизмы с соматизмом «нос» как источник культурной информации.

Паластырева Ксения Александровна.

Научный руководитель — кандидат филологических наук, доцент  Славкина Инга Анатольевна.

Лесосибирский педагогический институт – филиал ФГАОУ ВПО «Сибирский федеральный университет», Лесосибирск.

Современный период развития методики преподавания русского языка характеризуется обостренным интересом к культуроносной (кумулятивной) функции языка, к обучению языку как средству приобщения к национальной культуре. Изучение языка, в том числе, должно развивать культуроведческую компетенцию, которая предполагает осознание языка как формы выражения национальной культуры, взаимосвязи языка и истории народа, национально-культурной специфики русского языка, владение нормами русского речевого этикета, культурой межнационального общения.

Во фразеологизмах более чем в других единицах языка содержатся сведения о культуре народа. Фразеологические единицы отражают национальную специфику языка, его самобытность. Во фразеологии запечатлен богатый исторический опыт народа, в ней отражены представления, связанные с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей. В статье рассматриваются устойчивые сочетания с  соматизмом нос. Всего из “Фразеологического словаря русского языка” под редакцией А.И. Молоткова, М., 1967 было выписано 39 фразеологизмов со словом нос, которые отражают:

1.​ Качество речи (говорить в нос, говорить себе под нос).

2.​ Появление кого-либо где-либо (высунуть нос, носу не показывать)

3.​ Что-то близкое, небольшое (с гулькин нос, нос к носу, на носу, под самым носом или из-под самого носа, не видеть дальше собственного носа, весна на носу).

4.​ Нездоровый интерес, любопытство (совать свой нос не в свои дела).

5.​ Высокомерие, гордыню   (задирать нос, крутить носом, воротить нос, утереть нос).

6.​ Неудачу, уныние (досада) (уйти с носом, остаться с носом, вешать нос).

7.​ Непременное выполнение (хоть кровь из носу).

8.​ Обман (водить за нос, натянуть на нос).

9.​ Молодость, неопытность (носом не дорос, не по носу).

При анализе фразеологизмов нами было выяснено, что слово нос может употребляться в двух значениях:

1.​ нос  — ‘орган обоняния’ (ударить (броситься) в нос, говорить в нос, с гулькин нос, хоть кровь из носу, вешать нос).

2.​  нос — этимологически соответствует слову ноша, то есть ‘то, что носят с собой’.

Нами было проведено анкетирование студентов, где одним из заданий было объяснить, почему именно слово нос употребляется в таких фразеологизмах как задирать нос и остаться с носом. Результаты анкетирования показали, что лишь 10 % респондентов знакомо с историей происхождения фразеологизмов и связывают слово нос со словом ноша,  что является правильным.

Значение данных фразеологизмов складывается не из значения слова нос как органа обоняния, а идёт из древности. Зарубить на носу совсем не значит, что зарубки делают на собственном лице. Зарубить на носу означает: ‘запомнить крепко-накрепко, раз и навсегда’. Слово нос тут означает памятную дощечку, бирку для записей. В древности неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки и на них зарубками, резами делали всевозможные заметки. Эти бирочки и назвали носами.

А корни выражения уйти с носом теряются в далеком прошлом. В старину на Руси было весьма распространено взяточничество. Ни в учреждениях, ни в суде нельзя было добиться положительного решения без подношения, подарка. Конечно, словом взятка эти дары, припрятанные просителем где-нибудь под полой, не назывались. Их вежливо именовали «приносом» или «носом». Если управляющий, судья или дьяк брали нос, то можно было быть уверенным, что дело благоприятно разрешится. В случае отказа (а это могло произойти, если дар казался чиновнику маленьким или же уже было принято подношение от противоположной стороны) проситель уходил со своим носом восвояси. В таком случае, на успех надежды не было никакой. С тех пор слова уйти с носом  стали означать ‘ потерпеть поражение, неудачу, проиграть, оступиться, ничего не добившись’.

Большинство же респондентов (90%) со словом нос отождествляют выдающуюся часть лица. Объясняют, что можно потерять всё, а нос никуда от человека не денется.

Далее перейдем к рассмотрению особенностей употребления фразеологизмов со вторым, выделенным нами значением слова нос, как орган обоняния.

Интересны в этом отношении фразеологизмы высунуть нос и носу не показывать здесь речь идёт о появлении или не появлении человека где-либо. В данном случае используется такой тип переноса наименования как синекдоха целое – человек называется его частью – носом. Обратим внимание на другой фразеологизм чуять носом.  Орган чутья у нас один – нос и такой повтор здесь не случаен. С большой вероятностью можно утверждать, что вы не употребите данный фразеологизм в контексте – носом чую, жареной картошкой пахнет. Чаще носом чуют, что быть беде, носом чую, что спросят на занятии, носом чую: не успею с отчетом, т.е.  чуять носом, значит интуитивно предчувствовать что-либо, а какой орган отвечает за интуицию? Интуитивно чувствует сам человек.

Следует обратить внимание на фразеологизмы  нос не дорос, не по носу здесь также наблюдается синекдоха. Из этих фразеологизмов следует, что сам человек не достиг какого-то определенного уровня.

И, наконец, последнее сочетание —  с носа. Данный фразеологизм можно применить в следующей коммуникативной ситуации: «Завтра у Маши день рождения, поэтому на подарок собираем по сто рублей с носа». Из контекста видно, что данный фразеологизм означает с одного человека, с каждого человека.

Таким образом, в результате анализа фразеологизмов мы пришли к выводу о том, что нос в культурной традиции отождествляется с человеком, является некой своеобразной точкой отсчета, «0» на системе координат. Другими словами, нос указывает на сам факт существования человека.  

Источник: www.rusnauka.com

Читайте также

Вид:

grid

list