Если вы повесили нос то зарубите себе на носу и хоть кровь из носу
Подберите к иноязычным словам синонимичные слова русского языка, составьте словосочетания с каждым из них.
Актуальный, анонимный, апелляция, аргумент, аннулировать, идентичный, нюанс, оптимальный, приоритет, полемизировать, инсинуация, утилитарный, эквивалентный, криминал, альтернатива, преамбула, инвестиция, конъюнктура, дилетантство, паритет.
► Найдите и исправьте в данных предложениях ошибки, связанные с неправильным употреблением синонимов.
1. В составах команд немало именитых спортсменов, не раз добивавшихся отменных результатов! 2. Тогда механизации было очень мало. 3. Учитель обязан содействовать исправлению допущенных родителями ошибок. 4. Этот агрегат позволяет внушительно снизить температуру соединения материалов. 5. Труженики нашего цеха успешно осваивают новую технику. 6. Выгода массового производства блюд промышленными методами способствует их удешевлению. 7. Его деятельность по распространению билетов была отмечена.
► Составьте словосочетания с данными синонимами.
1. Реализовать, осуществить, продать, выполнить. 2. Функционировать, работать. 3. Безвозмездно, бесплатно. 4. Безвозвратно, навсегда, до конца жизни. 5. Поддержать, помочь, подкрепить. 6. Осуществлять, выполнять, реализовывать. 7. Шанс, возможность, вероятность. 8. Зафиксировать, зарегистрировать, изобразить. 9. Отбросить, отвергнуть. 10. Пионер, инициатор, первый. 11. Функция, обязанность, назначение, работа.
► Устраните в данных предложениях ошибки, связанные с немотивированным использованием слов, противоположных по значению(устно)
1. Силясь побороть слабость, она шла вперед. 2. Скромность взяла верх, и он не вошел в комнату, а сошел вниз по ступенькам. 3. Молодой человек вошел в комнату, где сидел старый человек. 4. Отсутствует наличие стульев. 5. Скрытые в земле ископаемые еще не открыты. 6. Недостоверные факты должны нас насторожить 7. Он открыто признался в том, что было скрыто от нас. 8. Бездействие может привести к аварии, также как и неправильное действие.
► Приведенные ниже предложения с антонимами сравните с оксюмороном и антитезой(устно).
1. Новые загадки старой болезни. 2. Мелкое взяточничество приобретает иногда характер крупного безобразия. 3. Крупный специалист по части мелкого хулиганства. 4. С грязного поля сборная России ушла с чистой совестью. 5. Вредные разведки полезных ископаемых в Арктике беспокоят белых медведей. 6. Низкое качество жизни рождает высокое качество юмора.
► Найдите антонимы в строках из поэмы М. Цветаевой «Крысолов»(устно).
1. В городе Гаммельне дешево жить и помирать спокойно. 2. Тощее ж тело вдали от тел сытых зарыть велел пастор… 3. Кто не хладен и не жарок, прямо в Гаммельн поезжай… 4. Ты им: Бог, они: черт! 5. Шел или спал? — Штиль или шквал? 6. Смысл выше — ниже тон… 7. Воздух душен, вода свежа. 8. В Гаммельне собственных мыслей нет, только одни чужие.
► Данные фразеологизмы разделите на две группы с точки зрения происхождения и традиции использования: 1) в книжно-письменной речи, 2) в устно-разговорной речи. Придумайте фразы с ними(устно).
Притча во языцех, втирать очки, ахиллесова пята, в сердцах, из рук вон (плохо), воскурять фимиам, хоть глаз выколи, тишь да гладь, почивать на лаврах, глас вопиющего в пустыне, глядеть в оба, хоть куда, дамоклов меч, себе на уме, колосс на глиняных ногах, сгореть от стыда, держать ухо востро, несусветная чушь, не хлебом единым, без году неделя, водить за нос.
► Прочитайте данные иностранные выражения, используемые в русской речи и литературе. Объясните, как Вы их понимаете.
Alma mater. Alter ego. Carte blanche. Chercher la femme. Comme il faut. Finita la commedia. Force majeur. Happy end. Homo sapiens. Idèe fixe. In vino veritas. Mauvais ton. Notredame. Perpetuum mobile. Post scriptum. Pro et contra. Salito mortale. Tête-à-tête.
► Восстановите для каждого из данных предложений первоначальный вариант фразеологизма, попробуйте определить тему каждой из статей, в которых трансформированы известные языковые афоризмы(устно)
1. Валюта строить и жить помогает. 2. Илья не играет в хоккей. 3. У демократов собственная гордость. 4. Велика Россия, а жить негде. 5. Английская бабушка надвое сказала. 6. Вот тебе, бабушка, и Павлов день. 7. В Минфин со своим уставом. 8. Деньги на дороге не валяются. 9. Ближе к «телу». 10. Гадание на зеленой гуще. 11. О бедном солдате замолвите слово. 12. Смело, товарищи, в лапу. 13. Не плюй в колодец — сам там будешь. 14. Большому рублю большое плавание.
Задание 10. Объедините в пары фразеологизмы
и глаголы, имеющие тот же смысл.
втирать очки
делать из мухи слона
навязнуть в зубах
наступать на пятки
оказать помощь
оказывать влияние
оказывать доверие
падать духом
палец о палец не ударить
перемывать косточки
петь дифирамбы
попасть пальцем в небо
приказать долго жить
проливать свет
пускать пыль в глаза
раскинуть умом
точить лясы
бездельничать
болтать
влиять
восхвалять
доверять
догонять
надоесть
обдумывать
обманывать
ошибаться
помочь
преувеличивать
разъяснять
сплетничать
умереть
унывать
хвастаться
Задание 11. Подберите фразеологизмы-синонимы.
бок о бок
два сапога пара
изобрести велосипед
мое дело сторона
ни в какие ворота не лезет
ни за какие блага
отлегло от сердца
от случая к случаю
падать духом
петь дифирамбы
родиться в рубашке
вешать нос
время от времени
из рук вон плохо
как будто гора с плеч свалилась
курить фимиам
моя хата с краю
ни за что на свете
одного поля ягода
открыть Америку
плечом к плечу
родиться под счастливой
звездой
Задание 12. Объяснитеразличие в значениях следующих
фразеологизмов. Придумайте одно или два предложения с
каждым из фразеологизмов.
1) сдвинулось с мертвой точки – пошло на лад – идет как
по маслу
2) ветер свистит в карманах – финансы поют романсы –
не по карману
Задание 13. Распределите фразеологизмы в две группы. В
первую группу поместите пары фразеологизмов, значение
которых совпадает, во вторую – значение которых не
совпадает.
Вырывать из сердца – отдавать сердце, войти в историю –
попасть в историю, вешать голову – вешать нос, выживать из ума –
лишаться ума, дойти до точки – попасть в самую точку,
закрывать глаза кому-либо – закрывать глаза на что-либо, нести
ерунду – нести чушь, попасть на зубок – попасть на язык, сводить
с ума – сходить с ума, из первых рук – из первых уст, отправная
точка – точка отправления, от чистого сердца – от доброго
сердца, от всей души – от всего сердца, сказать с сердцем –
сказать в сердцах, что есть силы – что есть мочи, гвоздь
программы – гвоздь сезона, иметь белый билет – иметь желтый
билет.
Задание 14. Подберите фразеологизмы – антонимы.
быть вне себя
во весь дух
в глаза
добро пожаловать
душа в душу
заваривать кашу
засучив рукава
кот наплакал
надевать маску
на дружеской ноге
гигантскими шагами
держать себя в руках
за глаза
и нашим и вашим
как кошка с собакой
куры не клюют
легок на подъем
на ножах
нога за ногу
расхлебывать кашу
направлять на путь истины
ни нашим ни вашим
тяжел на подъем
черепашьим шагом
хоть шаром покати
сбивать с пути
сбрасывать маску
спустя рукава
убирайся вон!
хоть отбавляй
Задание 15. Подберите соответствующие русские фразеологизмы для этих выражений:
that remains to be seen
music to one´s ears
to sound the alarm
in the pink
to be in one’s birthday suit
to fly off the handle
hanky-panky
it’s in the bag
to rain cats and dogs
to go with a run
to face both ways
like a bull in a china shop
more dead than alive
to be left holding the bag
to play somebody a dirty trick
to miss the bus
to be wide of the mark
to show one´s hand
to be born with a silver spoon in
one´s mouth
a bone of contention
Задание 16. В каждом из четырех рядов приведены
фразеологизмы, в которых пропущено по одному слову.
Определите эти слова и в нужной грамматической форме
вставьте их во фразеологизмы. Объясните значение каждого
из фразеологических выражений.
1. Найти общий …, держать … за зубами, вертится на …,
укоротить …, … без костей.
2. Встать с левой …, спать без задних …, бежать со всех …,
быть на короткой …
3. Вешать …, не видеть дальше …, встретиться … к …
4. Держать нос по …, ищи … в поле, бросать на …, какой
… занес, … в голове бродит, … в карманах свистит, откуда …
дует?
Задание 17. Вставьте пропущенное название животного,
птицы или насекомого.
Гнаться за двумя …, голоден как …, делить шкуру
неубитого …, дразнить …, здоров как …, как с … вода, …
отпущения, … носа не подточит, … на душе скребут, … на сене,
писать как … лапой, подложить …, тянуть … за хвост.
Слова для справок: бык, ворона, гусь, заяц, козел, комар,
кот, кошка, курица, медведь, собака, свинья (некоторые слова
могут входить в состав 2-3 фразеологизмов).
Задание 18. Прочитайте напечатанные в журнале для
детей «Трамвай» (1990, № 4) «Правила пользования
выражениями о носе». Выпишите фразеологические обороты
и объясните, что означает каждый из них.
НОСАРИЯ,
или Правила пользования выражениями о носе
1. Если вы повесили нос (то есть огорчились), то зарубите
себе на носу и хоть кровь из носу выполняйте правило первое:
выше нос!
2. Если кто-то сует свой нос в ваши дела и пытается водить
вас за нос и даже оставить с носом, то, встретившись с ним нос к
носу, скажите ему – «Мне это не по ноздре!» И он поймет, что
вам это не нравится, и сразу перестанет крутить носом и
задирать нос. Если же он и носом не поведет, суньте ему под
нос настоящие Правила.
3. Только тот, кто не видит дальше своего носа, может
держать нос по ветру (то есть изменять своим принципам).
Пользы ему от этого будет с гулькин нос, а все порядочные люди
будут воротить нос от такого человека. Ваш нос – это ваша
гордость…
4. Не стоит клевать носом, лежать, уткнувши нос в
подушку, и не казать носа на улицу. Действуйте! А если кто-то
скажет, что у вас нос не дорос, постарайтесь доказать: вы можете
утереть нос любому. Но только так, чтобы комар носа не
подточил.
Итак, у вас на носу новый день. Проживите его по этим
Правилам, и тогда у вас всегда будет нос в табаке. Другими
словами, наступит полная носария.
Задание 19. Используя опыт автора «Носарии»,
придумайте «Головарию, или Правила пользования
выражениями, включающими в себя слово голова».
Вопросы для самопроверки
1. В чем состоит богатство (разнообразие) речи.
2. Каков индивидуальный словарный запас современного человека? Каковы основные пути его пополнения?
3. Как проявляется богатство речи в текстах разных авторов и разных стилей?
4. Проиллюстрируйте своими примерами богатство (разнообразие) речи великих русских писателей и публицистов.
Источник
Автор статьи: Александр Фирцев
Интернет-маркетолог, редактор сайта «На доступном языке»
Дата публикации:25.09.2018
Фраза «Зарубить на носу» знакома многим: она часто появляется на слуху и в речи, особенно, если хотят, чтобы конкретный человек не просто воспринял смысл сказанного, а очень хорошо его понял и запомнил надолго. Однако, как думаете, поймут ли эту фразу иностранцы в дословном переводе? Вероятно, что нет! Фразеологизм трудно поддается переводу и, в результате, теряет свое изначальное значение, даже может показаться «призывом к самоповреждению».
Сегодня мы вам расскажем о том, что значит фраза «Зарубить на носу» сейчас, какой смысл несла раньше, откуда она произошла, и почему её переносное значение не имеет ничего общего с органом обоняния, который сразу приходит на ум, когда вы слышите это выражение.
Значение фразеологизма
В современном толковании, выражение «заруби себе на носу» означает запомнить раз и навсегда, на всю жизнь. Фраза может иметь достаточно агрессивный характер, в зависимости от ситуации, она может играть роль предупреждения, предостережения или пожелания сделать определенные выводы, например, когда один из собеседников требует от своего оппонента запомнить излагаемую им информацию.
Также эта фраза может быть применена в более спокойном тоне, например, в воспитательных и поучительных целях, когда учитель пытается донести важный материал до своих учеников, сделав акцент на его большом значении.
Многим может показаться, что «зарубить» — это не эстетично и, даже, весьма сурово. Но, предложение сделать рубец на лице не имеет ничего общего с повреждением органа обоняния.
Происхождение фразеологизма
Почему именно «нос» является центральной фигурой крылатого выражения? История фразеологизма началась на Руси, когда большая часть населения не владела навыками ни письма, ни чтения. Такое отсутствие минимального образования плохо сказывалось на торговле, люди просто не могли принимать участие в ярмарках, правильно распоряжаться суммами и совершать сделки на рынке. В то время на уроки письменности было принято носить с собой деревянные дощечки, на которых делали определенные записи.
Эта привычка распространилась и на торговцев, которые на своих дощечках делали пометки о совершенных сделках и финансовых операциях. Слово «Нос» в том смысле, в котором оно имеет смысл в рассматриваемом фразеологизме произошло от глагола «носить». Не обученные грамотности жители носили таблички с собой практически везде, никогда не расставались с ними.
Фото: www.kakprosto.ru
Адресованная фраза «заруби себе на носу» в то время означала «запиши в свой блокнот-дощечку», и никаким образом не подразумевала нанесения пометки на орган обоняния :).
Еще одно предназначение подобного рода блокнотов – учет долговых обязательств. Допустим, одолжил один сосед у другого три мешка зерна, и, чтобы данную операцию зафиксировать, сосед наносит на дощечку три зарубки. Если возврат совершался поэтапно, то такой блокнот делился между соседями, в каждой половине которого сохранялась часть зарубок.
Таким образом, фраза «заруби себе на носу» актуальна в речи и по сей день, не смотря на то, что со временем она обрела переносный смысл и особенную эмоциональную окраску.
Источник
Хоть кровь из носу (носа)
Разг. Экспрес. Несмотря ни на какие трудности, препятствия; во что бы то ни стало. О категорическом требовании, о крайней необходимости сделать что-либо важное, нужное. Моё дело-хоть кровь из носа, а обеспечь работу мотора (С. Славич. Из жизни Парфения Пятакова).
Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ.
А. И. Фёдоров.
2008.
Смотреть что такое «Хоть кровь из носу (носа)» в других словарях:
кровь из носу (носа) — Разг. Экспрес. Несмотря ни на какие трудности, препятствия; во что бы то ни стало. О категорическом требовании, о крайней необходимости сделать что либо важное, нужное. Моё дело хоть кровь из носа, а обеспечь работу мотора (С. Славич. Из жизни… … Фразеологический словарь русского литературного языка
кровь из носу — я не я буду, во что бы то ни стало, мамой клянусь, железно, наверняка, зуб даю, как пить дать, хоть умри, хоть лопни, что бы там ни было, хоть тресни, жив не буду, обязательно, непременно, беспременно, кровь из зубов, чего бы то ни стоило, не я… … Словарь синонимов
кровь — и, предл. о крови, в крови, род. мн. кровей, ж. 1. Жидкая ткань, которая движется по кровеносным сосудам организма и обеспечивает питание его клеток и обмен веществ в нем. Венозная кровь. Артериальная кровь. □ [Семен] ударил себя ножом в левую… … Малый академический словарь
кровь — и, предлож.; о кро/ви, в крови/; мн. род. крове/й; ж. см. тж. кровушка, кровавый, кровяной 1) Жидкость, которая движется по кровеносным сосудам организма и обеспечивает питание его клеток и обмен веществ в нём. Венозная кровь … Словарь многих выражений
кровь — и, предлож. о крови, в крови; мн. род. кровей; ж. 1. Жидкость, которая движется по кровеносным сосудам организма и обеспечивает питание его клеток и обмен веществ в нём. Венозная к. Артериальная к. К. пошла из носа. Разбиться в к., до крови. К.… … Энциклопедический словарь
нос — а ( у), предл. о носе, на носу, мн. носы, м. 1. Орган обоняния, а также часть лица, морды, расположенная надо ртом и являющаяся наружной частью органа обоняния. Греческий нос. Нос с горбинкой. Курносый нос. □ Черный нос [у щенка], значит из злых … Малый академический словарь
обязательно (сделать) — ▲ независимо от ↑ препятствие невзирая ни на что. непременно. без никаких (разг). во что бы то ни стало. любой ценой. любыми средствами. чего бы это ни стоило. что бы ни случилось. хоть зарежь. хоть умри [умирай]. кровь из носу [носа] (прост).… … Идеографический словарь русского языка
Семейство полорогие — (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов. Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… … Жизнь животных
Семейство кошачьи — (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… … Жизнь животных
Семейство куньи — (Mustelidae)* * Семейство куньи включает 23 современных рода и около 65 видов хищных, от мелких (в том числе самых мелких представителей отряда) до средних (до 45 кг). Куньи распространены по всей Евразии, Африке, Северной и Южной Америке … Жизнь животных
Источник
Íåäàâíî çàìåòèë ó èçó÷àþùèõ àíãëèéñêèé ÿçûê åù¸ îäíó òåíäåíöèþ. ×àñòî ëþäè, îò÷àÿâøèñü äîáèòüñÿ æåëàåìîãî ïðîãðåññà ïîñëå ìíîãèõ ëåò íåðàöèîíàëüíîãî èçó÷åíèÿ ÿçûêà, ïðèõîäÿò ê âûâîäó: «Íó ÷òî, íè÷åãî íå ïîëó÷àåòñÿ… Ìîÿ ñèòóàöèÿ óíèêàëüíà. Âèäèìî, ñäåëàòü êà÷åñòâåííûé ðûâîê ìíå ïîìîæåò òîëüêî ïîãðóæåíèå â ÿçûêîâóþ ñðåäó».
Ïîêóïàþò 24-íåäåëüíûé êóðñ â Ëîíäîíå. È, åñòåñòâåííî (â êîòîðûé ðàç!), ðàçî÷àðîâûâàþòñÿ, óáèâ ïî÷òè âïóñòóþ ìåñÿö ñâîåãî âðåìåíè è ôèíàíñîâûå ñáåðåæåíèÿ. Âîçâðàùàþòñÿ ñ åù¸ áîëåå ãëóáîêîé óáåæä¸ííîñòüþ, ÷òî «ìîé ñëó÷àé óíèêàëåí, ñî ìíîé ÷òî-òî íå òàê, íóæåí êàêîé-òî îñîáûé ïîäõîä».
Íè ÷åðòà óíèêàëüíîãî íà ñàìîì äåëå íåò, ñèòóàöèÿ âïîëíå òèïè÷íàÿ.
Âñ¸ ýòî îò òîòàëüíîãî ïîâñåìåñòíîãî íåïîíèìàíèÿ, èç ÷åãî, ñîáñòâåííî, ñîñòîèò çíàíèå èíîñòðàííîãî ÿçûêà. Äà è ðàçîáðàòüñÿ íåïðîñòî âåñü ýôèð çàáèò ðåêëàìíîé äåìàãîãèåé. 9 èç 10 æàëóþòñÿ: ÿ ïëîõî âîñïðèíèìàþ ðå÷ü íà ñëóõ ÷òî äåëàòü Ó ðåêëàìùèêîâ îòâåò óæå ãîòîâ: «Óëó÷øèòü âîñïðèÿòèå íà ñëóõ? Íå ïðîáëåìà! Ïðèõîäèòå! Ïîìîæåì!»
Íó ïðèõîäÿò. Çàêàí÷èâàåòñÿ âñ¸ î÷åðåäíûì ðàçî÷àðîâàíèåì è åù¸ áîëåå ãëóáîêîé óáåæä¸ííîñòüþ â ñâîåé áåçíà䏿íîñòè è «óíèêàëüíîñòè» ñâîåãî ñëó÷àÿ.  îáùåì, êîìó èíòåðåñíî, äàâàéòå ïîïðîáóåì ðàçîáðàòüñÿ, èç ÷åãî ñîñòîèò çíàíèå èíîñòðàííîãî ÿçûêà.
Âî-ïåðâûõ, íå âåðüòå çíàêîìûì, êîòîðûå ãîâîðÿò, ÷òî õîðîøî âîñïðèíèìàþò ðå÷ü íîñèòåëåé íà ñëóõ. Âðóò îíè âñ¸. Äàæå íîñèòåëè äðóã äðóãà ÷àñòî ïåðåñïðàøèâàþò, äàæå ïîíèìàÿ êîíòåêñò ðàçãîâîðà. Åñëè òû íå íîñèòåëü ÿçûêà, âûðîñøèé â Àíãëèè, ó òåáÿ ÂÑÅÃÄÀ áóäóò ïðîáëåìû
ñ âîñïðèÿòèåì ðå÷è áðèòàíöà. Ñåé÷àñ îáúÿñíþ ïî÷åìó.
Âñïîìíèòå ñèòóàöèè, êîãäà âû õîðîøî ïîíèìàëè ðå÷ü íîñèòåëÿ ÿçûêà, ïîêà îí ãîâîðèò ñ âàìè, íî ñîâåðøåííî ïåðåñòàâàëè åãî ïîíèìàòü, êîãäà îí íà÷èíàë ãîâîðèòü ñ äðóãèì íîñèòåëåì. Ïî÷åìó òàê?
Ðåàëüíûå æèâûå íîñèòåëè èñïîëüçóþò íå ñîâñåì òå ñëîâà, êîòîðûå ìû îæèäàåì óñëûøàòü. Cëîâî forya (óäàðåíèå íà ïåðâûé ñëîã) âû íå íàéä¸òå íè â îäíîì ñëîâàðå, à îíî, ìåæäó òåì, ðàñïðîñòðàí¸ííîå, îçíà÷àåò for you. Ìàëî êòî èç ïðåïîäàâàòåëåé ðèñêí¸ò ââîäèòü ñëîâî whaddaya (= what do you), à îíî íå ìåíåå ðàñïðîñòðàí¸ííîå, ÷åì forya. Òî æå ñàìîå ïðîèñõîäèò â ñêîðîñòíîé ðóññêîé ðå÷è: âìåñòî «çà÷åì òåáå?» â ðåàëüíîé æèçíè ìû ÷àñòî ãîâîðèì ñëîâî «ç÷åìòå?», è åãî íåò íè â îäíîì ñëîâàðå. Îäíàæäû ïðè ìíå òåìíîêîæèé ïàðåíü îáúÿñíÿë òåìíîêîæåé äåâóøêå: « and instead of shto they say chyo (âìåñòî «øòî» îíè ãîâîðÿò «÷¸»). Ñëîâî «÷¸» äàæå íå ïîõîæå íà «÷òî».
Ó ëþáîãî ÿçûêà åñòü 2 âàðèàíòà. Îäèí òîò, êîòîðîìó ó÷àò èíîñòðàíöåâ è íà êîòîðîì íîñèòåëè îáû÷íî ðàçãîâàðèâàþò ñ âàìè, åñëè ïîíèìàþò, ÷òî âû íå íîñèòåëü. Âòîðîé òîò, íà êîòîðîì ãîâîðÿò íîñèòåëè äðóã ñ äðóãîì.  í¸ì èñïîëüçóþòñÿ ïîõîæèå ñëîâà, íî èç íèõ âûáðîøåíà ÷àñòü ãëàñíûõ çâóêîâ, îòäåëüíûå ñëîãè, èëè äàæå îäíè ñëîâà çàìåíåíû íà äðóãèå, êàê â ðóññêîì «øòî» çàìåíÿþò ñëîâîì «÷¸». Íî ó÷èòü âñ¸ ðàâíî ïðèä¸òñÿ ñíà÷àëà ïåðâûé.
À òåïåðü äàâàéòå ïðåäñòàâèì, ÷òî âû èäåàëüíî ðàçáèðàåòå àíãëèéñêóþ ðå÷ü íà ñëóõ.  áëèæàéøèå ãîäû ýòîãî òî÷íî íå ïðîèçîéä¸ò, íî ïðîñòî äîïóñòèì íà ìèíóòî÷êó, ÷òî âû ðàçëè÷àåòå àíãëèéñêèå çâóêè ïðÿìî âîò íà óðîâíå íîñèòåëÿ! Îê, òåïåðü ïåðåä íàìè äðóãàÿ ïðîáëåìà. Áîëüøèíñòâî èçó÷àþùèõ àíãëèéñêèé ÿçûê, ê ñîæàëåíèþ, íå ïðåäñòàâëÿþò, ñ êàêèì îáú¸ìîì èíôîðìàöèè èìåþò äåëî.
Àíãëèéñêèé ÿçûê ëèäèðóåò â ìèðå ïî êîëè÷åñòâó ñëîâ è âûðàæåíèé. Ïî÷åìó îòäåëüíàÿ äîëãàÿ èñòîðèÿ, íå áóäåì ñåé÷àñ òóäà óãëóáëÿòüñÿ. Èòàê, ïîìèìî ñëîâ è èõ ñòèëèñòè÷åñêîé ñî÷åòàåìîñòè äðóã ñ äðóãîì, àíãëèéñêèé ÿçûê ýòî:
— Èäèîìû, ò.å. òàêèå âûðàæåíèÿ, êîòîðûå òû íå ïîéì¸øü, äàæå åñëè çíàåøü âñå ñëîâà, èç êîòîðûõ îíè ñîñòîÿò. Íàïðèìåð, «ó íåãî êîíü íå âàëÿëñÿ». Çíà÷åíèå ýòîãî âûðàæåíèÿ òû ëèáî çíàåøü, ëèáî íåò óãàäàòü îáû÷íî íå ïîëó÷àåòñÿ. Íà ëþáîì ðàäèî- èëè òåëåêàíàëå â ðóòèííîì ïîðÿäêå èñïîëüçóåòñÿ íåñêîëüêî òûñÿ÷ èäèîì è óñòîé÷èâûõ âûðàæåíèé.  áûòîâîé ðå÷è ìåíüøå, íî íåíàìíîãî. Åñëè ñ÷èòàòü òàêèå, êîòîðûå íîñèòåëü çíàåò, íî ïî÷òè èëè âîâñå íå èñïîëüçóåò, èõ êîëè÷åñòâî òî÷íî óéä¸ò çà 5000. È äà, îíè äîâîëüíî ðàçíûå â Àíãëèè è ÑØÀ. È ïî ðåãèîíàì.
— Cëýíã. Îí Î×ÅÍÜ ðàçíûé â Àíãëèè è ÑØÀ, Àâñòðàëèè è Êàíàäå. Ðàçëè÷àåòñÿ ïî ðåãèîíàì ýòèõ ñòðàí.
— Îãðîìíûé êîðïóñ àááðåâèàòóð, êîòîðûå íîñèòåëè ëàêîíè÷íîãî àíãëèéñêîãî ÿçûêà î÷åíü ëþáÿò èñïîëüçîâàòü äàæå â ðàçãîâîðíîé ðå÷è. Íàïðèìåð, àááðåâèàòóðû DHSS èëè GP î÷åíü øèðîêî èñïîëüçóþòñÿ â ðàçãîâîðíîì ÿçûêå Âåëèêîáðèòàíèè, íî áóäóò íåïîíÿòíû àìåðèêàíöó. Çíàíèå òàêèõ àááðåâèàòóð íåîáõîäèìî òîëüêî â òîì ñëó÷àå, åñëè òû òàì æèâ¸øü.
Àõ, äà. Èìåéòå â âèäó, ÷òî âñ¸ âûøåïåðå÷èñëåííîå ïîñòîÿííî â êàêîì-òî îáú¸ìå óñòàðåâàåò. Ýòî ê âîïðîñó î ïîëüçå ÷òåíèÿ êëàññèêè â îðèãèíàëå.
— Ôðàçîâûå ãëàãîëû îñîáûé êîøìàð àíãëèéñêîãî ÿçûêà, à èõ òîëüêî ñàìûõ óïîòðåáèòåëüíûõ õîðîøî çà òûñÿ÷ó! Îòäåëüíûå ñëîâàðè åñòü ïî ôðàçîâûì ãëàãîëàì!
— Þðèäè÷åñêèå è ýêîíîìè÷åñêèå òåðìèíû, êîòîðûå äîâîëüíî ÷àñòî âñòðå÷àþòñÿ â ðàçãîâîðíîé ðå÷è è îáû÷íûõ ïóáëèöèñòè÷åñêèõ ñòàòüÿõ äëÿ ìàññîâîãî ÷èòàòåëÿ. Ýòî åñëè ìû íå áåð¸ì ðàçãîâîðû ïî ðàáîòå òóò óæ â ðå÷è ëþáîãî íîñèòåëÿ ìîæíî óñëûøàòü êó÷ó óçêîñïåöèàëüíûõ òåðìèíîâ (èõ ñ÷¸ò èä¸ò íà ñîòíè òûñÿ÷ îíè åñòü â êàæäîé ïðîôåññèîíàëüíîé îáëàñòè).
Îñîáóþ ñëîæíîñòü ïðåäñòàâëÿþò òåðìèíû, ñâÿçàííûå ñ ðàçíèöåé ðàáîòû ïîëèòè÷åñêèõ, ïðàâîâûõ, ôèíàíñîâûõ èíñòèòóòîâ ÷òîáû ýòè òåðìèíû ïîíèìàòü, ïîðîé íóæíî õîòÿ áû ïðèáëèçèòåëüíî ðàçîáðàòüñÿ, êàê ýòè èíñòèòóòû ðàáîòàþò. Ñèäè è ðàçáèðàéñÿ âîò, êòî òâîé çíàêîìûé àäâîêàò — attorney, barrister èëè solicitor.
Íåïëîõî áû âëàäåòü óçêîñïåöèàëüíîé òåðìèíîëîãèåé õîòÿ áû â îáú¸ìå ñðåäíåé øêîëû. Ñêàæåì, òåðìèí «íàèìåíüøèé îáùèé çíàìåíàòåëü» øèðîêî èñïîëüçóåòñÿ â àíãëîÿçû÷íîé ïóáëèöèñòèêå (ïðàâäà, óæå íå â ìàòåìàòè÷åñêîì ñìûñëå) è íà òåëåâèäåíèè. Âñïîìíèòå, êàêîé áîëüøîé áàãàæ òåðìèíîâ ìû âûíåñëè èç ñðåäíåé øêîëû è èñïîëüçóåì â ïîâñåäíåâíîé ðå÷è. Ó íèõ âñ¸ òàê æå.
 áûòîâóþ ëåêñèêó Àíãëèè è ÑØÀ â îãðîìíîì êîëè÷åñòâå ïðîíèêëè òåðìèíû èç òàêèõ âèäîâ ñïîðòà, êîòîðûõ ó íàñ ïðîñòî íå ñóùåñòâóåò. Òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû õîðîøî ïîíèìàòü ðå÷ü íîñèòåëåé, íàäî õîòÿ áû ïðèáëèçèòåëüíî çíàòü ïðàâèëà èãðû â ãîëüô, êðèêåò, àìåðèêàíñêèé ôóòáîë. Íàïðèìåð, òåðìèí second base â ðàçãîâîðíîì ÿçûêå åù¸ îçíà÷àåò «æåíñêàÿ ãðóäü», à ïî÷åìó íàäî ñíà÷àëà ðàçîáðàòüñÿ â ïðàâèëàõ áåéñáîëà.
À òåïåðü ñàìîå èíòåðåñíîå! Ëþáîìó ÿçûêó ñîïóòñòâóåò îãðîìíûé ïëàñò ïîï-êóëüòóðû.
Àìåðèêàíñêèé ñåðèàë «Êëàí Ñîïðàíî».  èíòèìíîì êîíòåêñòå ãëàâíûé ãåðîé ãîâîðèò ñâîåé ã¸ë-ôðåíä: «And her name is G ». È âñ¸ áîëüøå íèêàêîãî êîíòåêñòà! ß íå ïîíèìàþ, î ÷¸ì îí. Çâîíþ ïî ñêàéïó çíàêîìîé àìåðèêàíêå, îïèñûâàþ ñèòóàöèþ. Îíà: «Êàê ã¸ë-ôðåíä çîâóò?». ß: «Ãëîðèÿ». Îíà: «Òàê âñ¸ ïîíÿòíî! Åñòü èçâåñòíàÿ ïåñíÿ ñ ïðèïåâîì «And her name is G, L, O, R, I, A». Äëÿ íå¸ âñ¸ î÷åâèäíî, äëÿ ìåíÿ áåññìûñëåííàÿ ôðàçà, õîòÿ ïåñíþ, êàê âûÿñíèëîñü, òîæå ñëûøàë. Ïðîñòî äëÿ àìåðèêàíöà ñòàðøå 40 ýòà ïåñíÿ îáùåèçâåñòíàÿ ÷àñòü ïîï-êóëüòóðû, à ó ìåíÿ áîëòàåòñÿ ãäå-òî íà çàäâîðêàõ ñîçíàíèÿ. Ðå÷ü æèâîãî íîñèòåëÿ ïåðåãðóæåíà òàêèìè ññûëêàìè íà ïåñíè, èçâåñòíûå ôðàçû èç ôèëüìîâ, îáùåñòâåííî-ïîëèòè÷åñêèå ñîáûòèÿ.  òîì æå ñåðèàëå «Êëàí Ñîïðàíî» ãëàâíîìó ãåðîþ áðîñàþò ôðàçó: The lone gunman theory. Ôðàçà ïðåäñòàâëÿåò èç ñåáÿ óïð¸ê, íî ïîíÿòü, ÷òî ýòî èìåííî óïð¸ê ìîæíî òîëüêî â òîì ñëó÷àå, åñëè òû õîòÿ áû â îáùèõ ÷åðòàõ ïðåäñòàâëÿåøü õîðîøî èçâåñòíûå âçðîñëûì àìåðèêàíöàì îáñòîÿòåëüñòâà, ñîïóòñòâóþùèå óáèéñòâó Äæîíà Êåííåäè.
Îñîáûé êîøìàð òåëåâèäåíèå. Âñå ñîâðåìåííûå íîñèòåëè àíãëèéñêîãî ÿçûêà íà í¸ì âûðîñëè, ïîýòîìó â ñâîåé ðå÷è îíè ïîñòîÿííî ïðÿìî èëè êîñâåííî ññûëàþòñÿ íà ñîòíè òåëåïðîãðàìì èëè èõ âåäóùèõ. Ôàìèëèè âåäóùèõ íà÷èíàþò âûçûâàòü àññîöèàòèâíûé ðÿä. Åñëè ðóññêèé áðîñàåò ÷òî-íèáóäü âðîäå «íàïèøè Ìàëûøåâîé», ñîáåñåäíèê ìãíîâåííî íàñòðàèâàåòñÿ íà àññîöèàòèâíûé ðÿä «çäîðîâüå/ìåäèöèíà». Ôðàçà This must be how Carl Sagan felt, walking through the halls of PBS äëÿ ðóññêîãî áåññìûñëåííàÿ òàðàáàðùèíà, äëÿ ïðåäñòàâèòåëÿ àíãëîÿçû÷íîé êóëüòóðû âñ¸ ïðîñòî è ïîíÿòíî.
À òåïåðü âíèìàíèå! Âñÿ ýòà êóëüòóðíàÿ èíôîðìàöèÿ óñòàðåâàåò ñ ÎÃÐÎÌÍÎÉ ñêîðîñòüþ. Íà ýòó òåìó åñòü àíåêäîò. Äèàëîã ïîêóïàòåëÿ ñ ïðîäàâöîì:
Áóòûëêó ïèâà äàéòå.
Ïàñïîðò åñòü?
Íåò.
Òîïîëèíûé ïóõ?
Æàðà, èþëü.
60 ðóáëåé.
Ïîêóïàòåëÿ ïðîòåñòèðîâàëè íà âîçðàñò. È ÿ óæå íå óäèâëþñü, åñëè ñîâñåì ìîëîäûå ëþäè ýòîãî àíåêäîòà íå ïîíÿëè. Áóêâàëüíî 10-15 ëåò è ýòà êóëüòóðíàÿ èíôîðìàöèÿ óñòàðåâàåò, à îíà âåäü åù¸ ñèëüíî ðàçíàÿ â Àíãëèè è ÑØÀ. Àìåðèêàíöû ëåãêî ìîãóò íå ïîíÿòü ðå÷è áðèòàíöà, åñëè îí ññûëàåòñÿ íà ôåíîìåíû, îòíîñÿùèåñÿ ê áðèòàíñêîé êóëüòóðå.
 áûòîâîé ðóññêîé ðå÷è äëÿ äîñòèæåíèÿ êîìè÷åñêîãî ýôôåêòà ìû ïîðîé öèòèðóåì Áèáëèþ èëè êàêèå-òî äðåâíåðóññêèå îáîðîòû: «àëü íå ëþá òåáå, êðàñíà äåâèöà», «èæå åñè», «àç åçìü» è ò.ä. Òàê æå ÷àñòî, åñëè äàæå íå ÷àùå, â àíãëèéñêîé ðå÷è öèòèðóþò Áèáëèþ, Øåêñïèðà èëè äðóãèå èçâåñòíûå òåêñòû âñ¸ ýòî íà ñòàðîàíãëèéñêîì.
Åù¸ ÷àùå, òàêæå äëÿ äîñòèæåíèÿ êîìè÷åñêîãî ýôôåêòà, ìû ïàðîäèðóåì óêðàèíñêóþ ðå÷ü: «Òè ïîáà÷ ÿêà ãàðíà äiâ÷èíà». Ó àíãëè÷àí è àìåðèêàíöåâ, ïîâåðüòå, òîæå åñòü êîãî ïàðîäèðîâàòü, è êîìè÷åñêèé ýôôåêò ýòèõ ìîìåíòîâ ÷àñòî ïðîõîäèò ìèìî ëþäåé, äàæå íåïëîõî çíàþùèõ àíãëèéñêèé ÿçûê èì êàæåòñÿ, ÷òî ïðîñòî èñïîëüçîâàíî ñðàâíèòåëüíî ðåäêîå ñëîâî.
 ðîññèéñêèõ øêîëàõ è âóçàõ îáû÷íî ó÷àò àíãëèéñêèé, â Àíãëèè è ÑØÀ ýòî, êàê ïðàâèëî, ôðàíöóçñêèé, ïîýòîìó î÷åíü ÷àñòî â ðàçãîâîðíîé ðå÷è ìîæíî óñëûøàòü ôðàíöóçñêèå ñëîâà è ôðàçû îíè ÿâëÿþòñÿ òàêèìè æå îáùåèçâåñòíûìè, êàê ó íàñ «áîé-ôðåíä» èëè «àé ëàâ þ». Ïîïðîáóéòå ïî÷èòàòü îáçîðû êðèòèêîâ î ëîíäîíñêèõ ðåñòîðàíàõ èëè ïîêàçàõ ìîä ìàëî âàì íå ïîêàæåòñÿ.
Èíîñòðàííûé ÿçûê ýòî àâòîìàòè÷åñêè äðóãàÿ êóëüòóðà ñ äðóãèìè ãåîãðàôè÷åñêèìè íàçâàíèÿìè, íàçâàíèÿìè ìàãàçèíîâ, ëîêàëüíûìè è íàöèîíàëüíûìè áðåíäàìè ïðîèçâîäèòåëåé, ïîñòàâùèêîâ ðàçíîîáðàçíûõ óñëóã, îò àâòîñåðâèñîâ è êëèíèê äî ñïîðòçàëîâ è ÿçûêîâûõ êóðñîâ. Åñëè â Ðîññèè ñêàçàòü «îíà õîäèëà â ÈÍÂÈÒÐλ, ýòîãî óæå äîñòàòî÷íî, ÷òîáû çàäàòü ïîíÿòíûé âñåì êîíòåêñò ðàçãîâîðà. Âñåì, êðîìå èíîñòðàíöà. À åù¸ âñå ýòè íàçâàíèÿ â æèâîé ðå÷è ïîñòîÿííî ñîêðàùàþòñÿ. Êàê ó íàñ áèáëèîòåêó èì. Ëåíèíà íàçûâàþò Ëåíèíêîé. «Ñîáèðàþñü â Ëåíèíêó» ìãíîâåííî îçíà÷àåò «÷èòàòü/ãîòîâèòüñÿ ê ýêçàìåíó», è ÷òî äåëî ýòî íå íà 15 ìèíóò. Äëÿ èíîñòðàíöà, äàæå õîðîøî çíàþùåãî ðóññêèé, ýòî ïóñòîé çâóê.
Ê ÷åìó ìû ïðèõîäèì â èòîãå? Ñàì ïî ñåáå àíãëèéñêèé ÿçûê ýòî óæå ãèãàíòñêèé îáú¸ì èíôîðìàöèè. À ñîïóòñòâóþùàÿ ÿçûêó êóëüòóðíàÿ èíôîðìàöèÿ, áåç êîòîðîé íåëüçÿ ïîëíîöåííî ïîíèìàòü ðå÷ü íîñèòåëÿ ýòî åù¸ îäèí, òàêîé æå ïî îáú¸ìó, ìàññèâ äàííûõ.
Òàê âîò, äàìû è ãîñïîäà. Ðå÷ü æèâîãî íîñèòåëÿ ýòî ãðåìó÷àÿ ñìåñü èç âîò ýòîãî âîò âñåãî. Ðåêëàìùèêè ÿçûêîâûõ øêîë ïûòàþòñÿ âàñ óñïîêàèâàòü:
«Â ïîâñåäíåâíîé æèçíè íîñèòåëè ÿçûêà èñïîëüçóþò 2000-3000 ñëîâ, âñ¸ ëåãêî è ïðîñòî, áëà-áëà.». Íå ëåãêî è íå ïðîñòî. 3000 ýòî òîëüêî êîðíåé ñëîâ. Ñèëüíî ïîìîãàåò çíàíèå êîðíåé â ðàáîòå ñ ôðàçîâûìè ãëàãîëàìè? Ýòè êîðíè îáðàçóþò òåõíè÷åñêèå òåðìèíû, èäèîìû, ñëýíã. Åñëè áû âñ¸ òàê ïðîñòî, íå áûëî áû ïîñòîÿííî ïîâòîðÿþùåéñÿ ñèòóàöèè «çíàþ âñå ñëîâà, íå ïîíèìàþ î ÷¸ì ôðàçà».
Ñìåøíî, åé-áîãó, íàáëþäàòü íà÷èíàþùèõ, êîòîðûå åù¸ íå íàó÷èëèñü ïîíèìàòü ïðîñòûå ôðàçû íà èíîñòðàííîì ÿçûêå äàæå â ÍÀÏÈÑÀÍÍÎÌ âèäå, à óæå ðâóòñÿ îáùàòüñÿ ñ íîñèòåëÿìè èëè ïûòàþòñÿ ñìîòðåòü îáû÷íûå ôèëüìû, ñíÿòûå äëÿ íîñèòåëåé ÿçûêà. Åñëè áðàòü àíãëèéñêèé, òî äî óðîâíÿ Intermediate íà òàêèå ôèëüìû äàæå çàìàõèâàòüñÿ íå ñòîèò.
Åñëè öåëü ïðîñìîòðà èçó÷åíèå ÿçûêà, ôèëüìû íóæíû èìåííî ó÷åáíûå.
È íå íàäî ñìîòðåòü íà ó÷åáíûå ôèëüìû ñâûñîêà â íèõ èãðàþò íîðìàëüíûå íîñèòåëè ñ íîðìàëüíîé äèêöèåé, íî! Îíè íå ïðîæ¸âûâàþò çâóêè, à ïðîèçíîñÿò èìåííî òå ñëîâà, êîòîðûì âàñ ó÷èëè, íèêàêèõ forya èëè whaddaya.  ó÷åáíûõ ôèëüìàõ çâó÷àò òîëüêî àêòóàëüíûå íà ñåãîäíÿøíèé äåíü, ñàìûå èñïîëüçóåìûå ñëîâà è ðàçãîâîðíûå âûðàæåíèÿ. Èç íèõ èñêëþ÷åíû íåíóæíûå àááðåâèàòóðû îñòàâëåíû òîëüêî òå, êîòîðûå äåéñòâèòåëüíî íåîáõîäèìî çíàòü. Ñëýíã òîëüêî ñàìûé óïîòðåáèòåëüíûé, è òî â îãðàíè÷åííîì êîëè÷åñòâå. Èñêëþ÷åíû óçêîñïåöèàëüíûå òåðìèíû, êîòîðûìè èçîáèëóþò îáû÷íûå õóäîæåñòâåííûå ôèëüìû. Íèêàêèõ ññûëîê íà ïîï-êóëüòóðó. Ýòè ôèëüìû ñíÿòû ñïåöèàëüíî äëÿ òîãî, ÷òîáû îáó÷àòü èíîñòðàíöåâ ñîâðåìåííîìó àíãëèéñêîìó ðàçãîâîðíîìó ÿçûêó. Ó÷åáíûå ôèëüìû õîðîøèå, ñìîòðèòå ó÷åáíûå ôèëüìû.
Ïî ïîâîäó ãðàììàòèêè. Ó÷èòü å¸ ñàìîñòîÿòåëüíî òÿæåëî, à ïðåïîäàâàòü íàñòîÿùåå èñêóññòâî.  ëþáîì ãîðîäå ïî ïàëüöàì ìîæíî ïåðåñ÷èòàòü ñïåöèàëèñòîâ, ñïîñîáíûõ êà÷åñòâåííî ïðåïîäàâàòü ãðàììàòèêó (ãîâîðþ êàê ðóêîâîäèòåëü øêîëû, ïîñòîÿííî íàõîäÿùåéñÿ â àêòèâíîì ïîèñêå õîðîøèõ ïðåïîäàâàòåëåé). Äàæå ó îáëàäàòåëåé ñåðòèôèêàòà Upper-Intermediate â ãîëîâå, êàê ïðàâèëî, êàêîé-òî î÷åíü êðèâîé âàðèàíò ãðàììàòèêè, ïîçâîëÿþùèé èì, â ëó÷øåì ñëó÷àå, ïðàâèëüíî ñòðîèòü ôðàçó. Áåç ïîíèìàíèÿ, ÏÎ×ÅÌÓ òàê, îíè âñþ æèçíü áóäóò ïóòàòüñÿ ýëåìåíòàðíî âîò äàæå âî âðåìåíàõ.
Ïî ïîâîäó ïðîèçíîøåíèÿ. Îäíàæäû â Ëîíäîíå ÿ íàáëþäàë ïðîñòî ôååðè÷åñêîãî ðóññêîãî ìóæèêà. Àíãëèéñêèì îí âëàäåë âèðòóîçíî, äàé áîã êàæäîìó àíãëè÷àíèíó òàê.  ìî¸ì îïûòå ýòî áûë åäèíñòâåííûé ðóññêèé ÷åëîâåê, êîòîðûé õîðîøî âëàäåë àíãëèéñêèì, íî ïðè ýòîì íå äåëàë íè ìàëåéøåé ïîïûòêè èçîáðàçèòü êàêîé-òî áðèòàíñêèé èëè àìåðèêàíñêèé àêöåíò. Îí ïîä÷¸ðêíóòî èñïîëüçîâàë ðÿçàíñêèé è ãîâîðèë àáñîëþòíî ðóññêèìè çâóêàìè. Ïðîèçíîøåíèå òàêàÿ øòóêà Íà ëþáèòåëÿ. Õîòèòå ïûòàéòåñü ñòàâèòü. Íå õîòèòå ïî êîíòåêñòó âàñ è òàê ïîéìóò.
Òåïåðü äàâàéòå ïîñìîòðèì ïðàâäå â ãëàçà. Ó áîëüøèíñòâà ÷èòàþùèõ ýòó ñòàòüþ ÍÅÒ ÂÎÇÌÎÆÍÎÑÒÈ èçó÷àòü ÿçûê ïî âñåì ïåðå÷èñëåííûì íàïðàâëåíèÿì ýòî ìíîãèå ãîäû óñèëèé ïðè óñëîâèè, ÷òî âû áîëüøå íè÷åì íå çàíèìàåòåñü è íå ðàáîòàåòå.
Ôàêòè÷åñêè íà íàøèõ ãëàçàõ ðàçâîðà÷èâàåòñÿ òðàãåäèÿ: ñîòíè òûñÿ÷ ëþäåé ïîñòîÿííî è ÷åñòíî ïðèêëàäûâàþò óñèëèÿ, ïûòàÿñü âûó÷èòü èíîñòðàííûé ÿçûê, íî èç-çà îãðîìíîãî êîëè÷åñòâà ìèôîâ, íàñàæäàåìûõ ÿçûêîâûìè øêîëàìè, óñèëèÿ ýòè óõîäÿò âïóñòóþ.
×òî ìû âèäèì íà ïðàêòèêå? Ëþäè äàæå íå îïðåäåëèëèñü, ÷åãî èìåííî õîòÿò äîáèòüñÿ, èçó÷àÿ ÿçûê, è ïûòàþòñÿ õâàòàòü íåñèñòåìàòèçèðîâàííûå êóñêè èíôîðìàöèè îòîâñþäó.
Ñïîñîáíîñòü çàáûâàòü ñàìûé ïðîêà÷àííûé ÷åëîâå÷åñêèé ñêèëë. Ïîêà ó÷àò îäíî, çàáûâàþò äðóãîå. Âîò îí ïðî÷èòàë ñòàòüþ íà àíãëèéñêîì, íå ïîëåíèëñÿ çàëåçòü â ñëîâàðü, óñâîèë íåñêîëüêî îáîðîòîâ è òåðìèíîâ. ×åðåç ïîëãîäà çàáûë èõ âñå òàê æå íà䏿íî, êàê åñëè áû íèêîãäà íå ÷èòàë ñòàòüþ. Ïîñìîòðåë ôèëüì, ïîäõâàòèë íåñêîëüêî ñëîâ è ôðàç, ÷åðåç ïîëãîäà óæå ñîâñåì èõ íå ïîìíèò. Ãîäàìè âñ¸ èä¸ò ïî êðóãó ó÷àò îäíî, çàáûâàþò äðóãîå. À ïàçë âñ¸ íå ñêëàäûâàåòñÿ.
×òîáû ïîëó÷èòü áûñòðûé îùóòèìûé ïðîãðåññ â óñëîâèÿõ íåõâàòêè âðåìåíè, íè â êîåì ñëó÷àå íåëüçÿ ðàñïûëÿòüñÿ íà ìíîæåñòâî ðàçíîîáðàçíûõ èñòî÷íèêîâ èíôîðìàöèè. Èñòî÷íèêîâ äîëæíî áûòü îãðàíè÷åííîå êîëè÷åñòâî, íî âîçâðàùàòüñÿ ê íèì íóæíî ñíîâà è ñíîâà. È èñòî÷íèêè ýòè íóæíî î÷åíü òùàòåëüíî îòîáðàòü. ß áû ðåêîìåíäîâàë êà÷åñòâåííûå òåêñòû ïî òîé ïðîôåññèè, â êîòîðîé ñîáèðàåòåñü ðàçâèâàòüñÿ òåðìèíû è îáîðîòû, êîòîðûå âû òàì âñòðåòèòå, áóäóò àêòóàëüíû äëÿ âàñ âñåãäà. È ó÷åáíûå ôèëüìû, ÷òîáû óñâîèòü ðàçãîâîðíûå âûðàæåíèÿ. Òóò, êîíå÷íî, íóæíî ðåøèòü áðèòàíñêèé èëè àìåðèêàíñêèé âàðèàíò âàì áëèæå.
Âñå ñëûøàëè î òîì, ÷òî âòîðîé, òðåòèé èíîñòðàííûé ÿçûê ó÷èòü çíà÷èòåëüíî ëåã÷å, ÷åì ïåðâûé. Ïî÷åìó ýòî òàê? Åñëè ÷åëîâåê ÃËÓÁÎÊÎ èçó÷èë îäèí èíîñòðàííûé ÿçûê, îí óæå íå ñîâåðøèò ìíîãî÷èñëåííûõ îøèáîê, êîòîðûå äåëàþò ÂÑÅ íà÷èíàþùèå åãî óæå íå çàïóòàòü ðåêëàìíîé äåìàãîãèåé, ðâóùåéñÿ èç êàæäîãî óòþãà. Îí ïîíèìàåò, ñ êàêèì îáú¸ìîì èíôîðìàöèè èìååò äåëî, ÷òî â ýòîé èíôîðìàöèè ïåðâè÷íî, íà ÷¸ì íóæíî ñêîíöåíòðèðîâàòüñÿ, à ÷òî âòîðè÷íî, ÷åì ìîæíî íå çàõëàìëÿòü ñâîþ ïàìÿòü áåç óùåðáà äëÿ ôóíäàìåíòàëüíîãî ïîíèìàíèÿ ÿçûêà.
Äðóãèìè ñëîâàìè, âî âñåé ýòîé ìàõèíå èíôîðìàöèè åñòü èåðàðõèÿ, êàêèå-òî ñëîâà, âûðàæåíèÿ, ãðàììàòè÷åñêèå òîíêîñòè ÿâëÿþòñÿ áîëåå âàæíûìè, êàêèå-òî ìåíåå âàæíûìè. È òåîðåòè÷åñêè, ãðàìîòíûé ÿçûêîâîé êóðñ äîëæåí áûòü ïîñòðîåí íà îñíîâå ýòîãî êðèòåðèÿ îò áîëåå âàæíîãî ê ìåíåå âàæíîìó. Íà ïðàêòèêå â áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ íà ëþäåé ñâàëèâàþò ïî÷òè áåññèñòåìíûé íàáîð ôàêòîâ. Ò.å. ôîðìàëüíî èõ ó÷àò ÿçûêó, äà. Íî êàê-òî çà äåðåâüÿìè ëåñà íå âèäíî.
 ëþáîé îáëàñòè çíàíèÿ ÷åëîâåê ïåðåõîäèò íà êà÷åñòâåííî íîâûé óðîâåíü òîëüêî òîãäà, êîãäà ïðåäûäóùèé óðîâåíü áîëåå ïðîñòàÿ, ÁÀÇÎÂÀß, íî âìåñòå ñ òåì áîëåå âàæíàÿ èíôîðìàöèÿ î ïðåäìåòå êðèñòàëëèçîâàëàñü èç åäèíèö èíôîðìàöèè â ÏÎÍßÒÈß. Êîãäà ðåñóðñû ìîçãà óæå íå ðàñõîäóþòñÿ íà òî, ÷òîáû âñïîìèíàòü, ñêîëüêî áóäåò 6×7 è íà÷èíàåøü âèäåòü áîëåå øèðîêóþ è ñëîæíóþ êàðòèíó.
Источник